Ortsnamen

Australische Ortsnamen deutscher Herkunft

Marburg, Queensland

Marburg liegt 17 km westlich des Zentrums von Ipswich und 55 km westlich von Brisbane, nahe am Warrego Highway auf dem Weg nach Toowoomba.

(Foto © D. Nutting) Ortsschild

Ein Willkommensschild am Eingang zu Marburg, Queensland.

In den 1870er Jahren wurde das Marburger Gebiet, das im Laufe der Zeit unter verschiedenen Namen bekannt war, hauptsächlich von Deutschen besiedelt. Viele der frühen deutschen Familien gründeten Milchvieh- und Schweinezuchtbetriebe sowie Gemüse- und Getreideanbau. Einer dieser frühen Siedler war Herr J. L. Frederick (vielleicht war sein Name Frederich?), und der Ort wurde als Frederick bekannt.

Nach einem 1907 im The Brisbane Courier veröffentlichten Artikel wurde der Name Marburg den frühen deutschen Siedlern von einem Bahnhofsvorsteher vorgeschlagen. Offenbar hatte sich in Marburg, der historischen Universitätsstadt 110 km nördlich von Frankfurt am Main, kürzlich ein Vorfall ereignet, über den in Australien in den Nachrichten berichtet wurde, und der Bahnhofsvorsteher schlug vor, dass man das nahegelegene Dorf auch Marburg nennen könnte, und er begann, es selbst so zu nennen. Der Name Marburg kam bei den Einwohnern gut an.[1] Der Name des Postamtes wurde am 1.10.1879 von Frederick Post Office in Marburg Post Office geändert.[2] Am 31. August 1907 behauptete der Brisbane Courier (hier in Übersetzung): »Malerisch ist der Begriff, der am häufigsten verwendet wird, um das preußische Marburg zu beschreiben, und er ist ebenso zutreffend für sein Patenkind, das kleine Dorf in Queensland, vierzehn Meilen von Ipswich entfernt.«[3]

 

(Foto © D. Nutting) Ortsschild

Ein Ortseingangsschild in der Universitätsstadt Marburg, Deutschland.

(Foto © D. Nutting) historische Gebäude in der Marburger Oberstadt, Deutschland

Ein Blick auf den oberen Teil der historischen Altstadt von Marburg, Deutschland. Laut dem Brisbane Courier von 1907 wird Marburg in Deutschland gewöhnlich als »quaint« (= malerisch) beschrieben.

In den frühen 1900er Jahren waren fast 80% der Marburger Deutsche oder deutschstämmig.[4]

Im Jahr 1917 wurde der Name aufgrund der damaligen antideutschen Stimmung von Marburg in Townshend (nach Generalmajor Charles Townshend, Offizier der britischen Armee) geändert. Die Einwohner und ihr Gemeinderat waren über die Namensänderung nicht glücklich; auf einer Sitzung am Donnerstag, dem 30. August 1917, beschlossen die Ratsmitglieder des Rosewood Shire Council, eine Petition an die Bundesbehörden zu richten, in der sie darum baten, dass der Name Marburg nicht geändert wird. Alle Stadtverordneten unterzeichneten eine Petition für die Beibehaltung des Namens Marburg.[5] Die Behörden änderten jedoch den Namen in Townshend.

1920 beantragte die Marburger Bevölkerung die Wiedereinführung des Namens Marburg und die Behörden stimmten dem zu.[6]

Kampagne zur Wiedereinführung des Namens Marburg

Nach dem Ersten Weltkrieg starteten die Einwohner von Townshend/Marburg eine Kampagne zur Wiedererlangung des Namens Marburg für ihre Stadt. Eine führende Figur in dieser Kampagne war der örtliche Arzt Dr. Euchariste Sirois. Dr. Sirois wurde 1854 in Quebec, Kanada, geboren und absolvierte eine Ausbildung in Zahnmedizin und Medizin an der McGill-Universität in Montreal, bevor er in Kanada und in mehreren Bundesstaaten der USA arbeitete. Er zog dann nach Queensland und eröffnete eine Arztpraxis in Marburg, wo er zu einem angesehenen Mitglied der Gemeinde wurde. Dr. Sirois rief eine Petition zur Wiedereinführung des Namens Marburg ins Leben, und ›es kamen über 200 Unterschriften zusammen, und viele Briefe wurden an den Post Master General und den Gouverneur von Queensland geschickt‹. Nach langem Drängen wurde der Name 1920 wieder in Marburg geändert.[7]

Ortsnamen in Queensland...

♦ Einzelnachweise:

1. MARBURG AND KIRCHHEIM - Prosperous Teutonic Settlements (1907), S.12

2. »Post Office List«. Opening and Closing Dates. Phoenix Auctions. (Suchbegriff *Marburg*). Abgerufen am 23. Oktober 2022.

3. MARBURG AND KIRCHHEIM - Prosperous Teutonic Settlements (1907), S.12

4. MARBURG AND KIRCHHEIM - Prosperous Teutonic Settlements (1907), S.12

5. Townshend or Marburg? (1917, September 4). The Brisbane Courier (Qld. : 1864 - 1933), S. 6. Abgerufen am 22. Juni, 2022, von <http://nla.gov.au/nla.news-article20145026>

6. BACK TO GERMAN NAME. (1920, January 10). The Sydney Morning Herald (NSW : 1842 - 1954), S. 14. Abgerufen am 22. Juni, 2022, von <http://nla.gov.au/nla.news-article15874785>

7. Ipswich Libraries (2013), 'Dr. Euchariste Sirois'.

♦ Literatur:

Appleton, Richard. & Appleton, Barbara. (1993). The Cambridge Dictionary of Australian Places. Cambridge: Cambridge University Press. S.185

MARBURG AND KIRCHHEIM - Prosperous Teutonic Settlements. (1907, August 31). The Brisbane Courier (Qld. : 1864 - 1933), S. 12. Abgerufen am 22. Juni, 2022, von <http://nla.gov.au/nla.news-page1557850>

Ipswich Libraries. (2013). Dr. Euchariste Sirois and The Marburg Private Hospital. Local Stories. <www.ipswichlibraries.com.au/dr-euchariste-sirois-and-the-marburg-private-hospital/>. Abgerufen am 23.10.2022.