to Becker page
Ein Australisch' Lied
zur Becker-Seite
#10
Picture/Bild #10

arrow

Und vieler Durst und große Hitz,
Das treibt die Menschheit auf die Spitz,
Sie gehen stracks zum Kapitän,
Der durch ein Fernglas hat gesehn.

„Herr Kapitän, Herr Kapitän,
„Bezahlt war Gudefrau u Söhne,
„Wir fordern jetzt, daß hier an Bord
„Man hält das uns gegebene Wort.“

„Wir zahlten an der Elbestrand
„Zweihundertachtzig Mark Currant
„Für gutes Wasser, Fleisch u Tee
„Und Nahrung anderer Art zur See.

„Das wurmig Mehl und ranzig Speck,
„Und stinkig Fleisch, u jedes Eck
„Dort unten in dem Zwischendeck
„Voll Knochen, Lumpen, Ratten, Dreck,

„Herr Kapitän, das geht nicht an
„Wir wollen es jetzt anders han:
„Gut Wasser, Höflichkeit und Brod!
„Potz tausig dutzend Schwerenoth!“

„Ihr lieben Leute höret mich:
„Ich glaub ihr habt den Sonnenstich!
„Die Schuld allein der Makler hat
„In Deutschlands schöner Elbestadt.

And lots of thirst and lots of heat,
That takes people too far,
They go straight to the captain,
Who was looking through a telescope.

"Mr Captain, Mr Captain,
Gudefrau and Sons have been paid,
We demand now, that here on board the promises are kept."

"We paid on the banks of the Elbe River
Two hundred and eighty marks, the current price
For good water, meat and tea
And other foods at sea."

"The worm-ridden flour and the rancid bacon
And stinking meat, and every corner
Down there in the steerage section
Full of bones, rubbish, rats and filth."

"Mr Captain, that’s not on.
We want it changed:
Good water, politeness and bread!
(swearing)"

"You dear people listen to me:
I think you’ve got sunstroke!
The shipping agent is the guilty one
In Germany’s fair city on the Elbe."

 
<< Becker (English | Deutsch) Top

arrow

 


| Top/Oben | Back/Zurück | Homepage | Deutsche Leitseite |
German Australia © D. Nutting 2001